Hoje eu estava dando uma olhada descomprometida no facebook e li a seguinte frase em uma
lista de conselhos sobre etiqueta: No
cinema, abra as embalagens de comida antes do filme começar.
Quando li abra as
embalagens antes do filme..., imediatamente me vieram à cabeça duas ideias
malucas. A primeira delas foi “Nossa, como esses filmes em 3D estão evoluídos.
Se eu não abrir rapidamente o meu lanche, pode ser que saia uma mão lá de dentro da
tela e roube minha pipoca doce”. A segunda coisa que pensei foi: “Que filme
será esse que quer abrir meu lanche antes de mim? Não assisto a ele nem que o
Brad Pitt seja o protagonista!”
Ilustração: Fabricio Pinho
Percebi que a possibilidade de um filme competir comigo pra
ver quem abre meu lanche primeiro era muito absurda. Então li a frase novamente
e desfiz a confusão. É que o fato de
(e não o fato do) o autor da
frase ter juntado a preposição de
e o artigo o criou uma relação
semântica entre as palavras antes e
filme que, na realidade, não
existe. A verdadeira relação deve ser estabelecida entre antes e a oração o
filme começar e essa relação é estabelecida pela preposição de. Por isso não devemos, NESSE
CASO, fazer a contração da preposição com o artigo.
Vejam só: É diferente dizermos Apesar do frio, fomos todos à festa e Apesar de o frio ter chegado, fomos todos à festa. No primeiro
caso, existe relação entre apesar
e frio. Então é necessário que
haja contração entre preposição e artigo, mas, no segundo caso, não, porque o
que se deseja é criar uma relação entre fato
e o frio ter chegado. Simples,
não é?
Ora, não vamos dar ao leitor o trabalho de reler nosso texto
para entender o que queremos dizer. E, no cinema, abra as embalagens de comida antes de o filme começar. Estamos combinados?

Nenhum comentário:
Postar um comentário